Те, кто едут работать, учиться в Польшу, конечно же так или иначе интересовались польским языком, возможно учили слова и выражения. Прохождение границы – это отдельная и очень важная тема. Почему? Важно самому не нервничать и не раздражать пограничников своим непониманием (хотя к такому они уже привыкли), но все же. Осведомленность – это залог уверенности.
Многие услышав носителя языка теряются, так как поляки говорят с другой интонацией, непривычной для нашего уха. Ничего страшного! Первая и незаменимая фраза:
1. Przepraszam, czy może Pan/Pani powtórzyć? Простите может ли Пан/Пани повторить?
( Пшэпрашам чы можэ Пан/Пани повтужычь? )
Внимание! В Польше нет вежливого обращения на Вы, только Pan/Pani (Пан/Пани)
Важно, также помнить, что чувство юмора на границе лучше оставить при себе и воздержаться от разного рода фраз, которые понятны только нашим соотечественникам.
Вот основные вопросы, которые Вы можете услышать на границе:
2. Poproszę paszport – Прошу предъявить паспорт
( Попрошэ пашпорт )
3. Poproszę ubezpieczenie – Прошу предъявить страховку
( Попрошэ убезпечэние )
4. Poproszę pokazać zaproszenie – Прошу предъявить приглашение (с места работы)
( Попрошэ показач запрошэние )
Если Вы едите автобусом, то, как правило, пограничники перед тем, как собрать у всех пассажиров паспорта просят открыть его на определенной странице, это может быть первая страница или же станица с Визой. Помните, паспорт должен быть без обложки во время прохождения контроля!
4. Poproszę otworzyć paszport na pierwszej stronie – Прошу открыть паспорт на первой странице.
( Попрошэ отвожыч пашпорт на пиервшэй строние )
Poproszę otworzyć paszport na stronie z wizą – Прошу открыть паспорт на странице с Визой.
( Попрошэ отвожыч пашпорт на строние з визоу )
5. Gdzie Pan/Pani jedzie? – Куда Вы едите?
( Гдже Пан/Пани еджие )
Здесь можно ответить:
6. Jadę do Opola – Еду в Ополе
( Ядэ до Ополя )
Обязательно нужно знать название города, в который Вы направляетесь, он указан В Вашем приглашении. Также не теряйтесь, если у Вас спросят название фирмы, оно тоже указано в Вашем приглашении. Пограничная служба может позвонить по указанному номеру в приглашении, чтобы убедиться, ожидают ли Вас по месту назначения!
7. W jakim celu – С какой целью?
( В яким целю )
8. Jade do pracy – Еду на работу
( Яде до працы )
9. Na jak długo Pan/Pani jedzie? – На сколько Пан/Пани едет?
( На як двуго Пан Пани еджие )
10. Jadę na pół roku. – Еду на пол года.
( Яде на пув року )
Досмотр личных вещей – это нормальная процедура при прохождении границы. Будьте готовы, что Вам могут задать пару вопросов о том, что Вы везете, так и может быть очень тщательный осмотр.
11. Co Pan/Pani ma w walizce? – Что у Вас в чемодане?
( Цо Пан/Пани ма в вализце )
12. W walizce mam rzeczy osobisty. – У меня в чемодане личные вещи.
( В вализце мам жечы особисты )
Помните, что спиртные напитки и сигареты ввозить в Польшу можно, в очень ограниченном количестве. Поэтому если спрашивают, то отвечайте честно.
13. Mam jedną paczkę papirosów. – У меня одна пачка сигарет.
( Мам едноу пачкэ папиросув )
Ну и конечно же в режиме карантина, не лишним будет упомянуть, что у Вас есть тест на короновирус (если же он, конечно, у Вас есть)
14. Mam wynik testu na koronawirusa – У меня есть тест на короновирус.
( Мам выник тесту на короновируса )
Помните, спокойствие и вежливость, поможет Вам пройти пограничный контроль. Оставляете свой комментарий, какие вопросы задавали Вам на границе.